English Translation: "If a family has too many children, their prosperity will decline."
The slogan suggests that having fewer children leads to a higher likelihood of achieving "xiaokang," a term referring to a moderately prosperous society. It implies that limited family size allows for better economic opportunities and resources to be allocated to each child, leading to improved living standards and upward mobility.
The slogan reinforces the government's message that families should voluntarily adhere to the family planning policy and limit their number of children. It implies that having too many children would place a financial burden on families and potentially hinder their ability to achieve economic prosperity.
English Translation: "Have fewer births, focus on quality education, and benefit the country and the people."
The slogan represents the government's emphasis on controlling population increase through lowering the birth rate. It promotes couples to have fewer children, which aligns with the goal of population control measures in place at the time.
The slogan also emphasizes the importance of providing quality education for the limited number of children in each family. It suggests that by having fewer children, families can allocate more resources and attention to their education, leading to better educational outcomes and opportunities for individual development.
Finally, the slogan is intended to serve as a call to action and a reminder to the public about the government's family planning policy. It delivers the notion that following the policy by having fewer children and focusing on their education will benefit not just individuals but also the country as a whole.
English Translation: "Don't forget family planning when going out for work, health accompanies you all the way."
The slogan recognizes the significant migration of people from rural areas to metropolitan places in search of work possibilities. It reminds people who are leaving their hometowns to work abroad to continue practicing family planning while they are gone. This suggests that the government intended to extend family planning laws and practices to migrants while also ensuring that population control activities were consistent across regions.
The slogan also highlights the importance of maintaining good health while practicing family planning. It suggests that individuals should consider both their reproductive choices and their overall well-being. By promoting the message of health and family planning going hand in hand, the government aimed to reinforce the idea that responsible family planning decisions contribute to personal health and overall societal well-being.
English Translation: "Whether it's a boy or a girl, they are the same. Daughters are even more filial to their parents."
The slogan underlines that there should be no preference or distinction between having a son or a girl. It implies that in a family, both genders are equally respected and treasured, opposing old gender biases and promoting a more egalitarian view of motherhood.
The slogan emphasizes the unique role of daughters in being more filial to their parents. Filial piety, or reverence and care for one's parents, is regarded as a valuable trait in Chinese culture. By highlighting the filial aspect of daughters, the slogan hopes to dispel any misconceptions that daughters are less dutiful or incapable of caring for their parents than sons.
For cultural and societal reasons, some traditional Chinese families have historically preferred to have sons. This tagline tackles such gender preconceptions by promoting the idea that daughters can be just as loyal and caring to their parents as sons.
English Translation: "Wholeheartedly provide comprehensive contraception and family planning services for you."
The slogan emphasizes the availability of a wide range of contraceptive and family planning options. It implies that individuals or couples can gain access to a variety of methods and tools in order to make educated decisions about birth control and family size.
The slogan represents the government's commitment to assisting individuals and couples with family planning. It shows that services and resources are available to assist people in making informed decisions and taking control of their reproductive health.
English Translation "Implement the 'Three Represents' and maintain a stable low fertility level."
This slogan refers to a time in Chinese history when the concept of the "Three Represents" was popularized by the Chinese Communist Party (CCP) under Jiang Zemin's leadership.
This part of the slogan refers to maintaining a controlled and reduced birth rate. It reflects the Chinese government's ongoing efforts to manage population growth and promote family planning policies. The goal is to ensure that the birth rate remains at a level that is sustainable and in line with the country's socio-economic development plans.
English Translation: "Family planning doesn't result in losses, the reward funds will follow."
Individuals or couples who follow family planning procedures, such as limiting the number of children they have, are not expected to suffer any losses, according to the motto. It indicates that family planning is beneficial to family well-being and growth.
The slogan emphasizes the availability of financial incentives or rewards for people who participate in family planning. These incentives could take the shape of monetary grants or government benefits designed to encourage and incentivize people to follow family planning programs.
By stating that the reward funds "will follow," the slogan implies that individuals who adhere to family planning measures can expect to receive the promised incentives or benefits. This serves as an additional motivation for people to comply with population control policies.
English Translation: "Continuously innovate family planning strategies and create a harmonious development of the population and the environment."
The slogan underlines the importance of constant innovation in family planning activities. This means that the government acknowledges the changing difficulties and dynamics of population control and intends to devise innovative and effective measures to meet them.
The slogan emphasizes the link of population increase and environmental degradation. It suggests that rapid population increase can strain resources and have a negative influence on the environment. The tagline underlines the significance of a sustainable and balanced approach to development by addressing both family planning and environmental concerns.
The slogan advocates striking a balance between population expansion and environmental preservation. It proposes that family planning policies should address not only population control but also environmental impact and ecological balance.
English Translation: "Have a correct understanding of normal physiological phenomena - Nocturnal emission. Having nocturnal emission once a month or slightly more is normal. Avoid manipulating the reproductive organs unnecessarily."
The slogan emphasizes the importance of having a proper understanding of natural bodily functions and processes. It encourages individuals to have accurate knowledge about normal physiological phenomena, specifically referring to nocturnal emissions (commonly known as wet dreams).
The slogan acknowledges that having nocturnal emissions is a normal and natural occurrence for males. It states that experiencing nocturnal emission once a month or slightly more is considered within the normal range.
Moreover, the slogan advises individuals to refrain from engaging in unnecessary manipulation or stimulation of their reproductive organs. This can be seen as a cautionary message to discourage inappropriate or excessive sexual activities that may have adverse effects on one's reproductive health.
English Translation: "One child is shameful, two children are honorable, three children are great. If one person refuses to have multiple births, the whole village will undergo artificial insemination."
This slogan represents the Chinese government's movement in family planning policies, from rigidly enforcing the one-child policy to advocating a two-child policy, and then a three-child policy, in the last few years. It implies that having one child is unpleasant, if not disgraceful, whereas having two or three children is regarded as a source of respect and glory. This shift in perspective was intended to address concerns about population aging while also encouraging population increase.
The second part of the slogan suggests that in the context of declining birth rates or reluctance to have multiple children, the community or village may resort to artificial insemination to ensure population growth. It implies a collective responsibility for maintaining and increasing the population, and it emphasizes the significance of procreation for the well-being and future of the community.
The slogan reflects how China's family planning policies have evolved over time. The one-child policy was first established in the late 1970s in order to curb population increase and solve socioeconomic problems. However, when the country confronted issues such as an aging population and a shrinking workforce, the government implemented reforms to loosen family size limitations. The two-child policy was established in 2016, allowing couples to have a second child, and the three-child policy was announced in 2021, easing limits even more. These policy reforms were intended to solve demographic issues and foster long-term population growth.